稍具法理學(xué)常識(shí)的讀者都知道,法理學(xué)、法律論證和法學(xué)方法這三個(gè)概念是不能相提并論的。之所以在這里合為一題,緣出于二:第一,三年前,我與幾位同道者向官方申請(qǐng)并榮幸地獲得了一個(gè)資助課題,名為《法論證理論研究》。三年了,由于客觀環(huán)境的原因,卻又未完全按照原研究計(jì)劃完成?,F(xiàn)在,為了結(jié)項(xiàng),必須寫些相類的文字。所以,面前的這篇文章必須在名稱上與這個(gè)課題的名稱扯上關(guān)系。這是形而下的緣由。第二,近些年,不才涉足法理學(xué)領(lǐng)域,所讀所思,倍感在教學(xué)與研究中,概念之厘清,范疇之確定,命題之證立,問(wèn)題之展開(kāi),對(duì)于一種理論之正確性的重要意義。在教學(xué)中,法科專業(yè)的學(xué)生們?nèi)绻娴哪軌驕?zhǔn)確地把握法理學(xué)中的基本概念和基本命題,了解“問(wèn)題域”的來(lái)龍去脈,則可以構(gòu)成日后學(xué)習(xí)部門法學(xué)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ);而在研究中,研究者對(duì)概念、范疇、命題和問(wèn)題作力求準(zhǔn)確地深入研究,則是進(jìn)入法理學(xué)堂奧的捷徑。本文的目的就是想通過(guò)對(duì)上述三個(gè)概念的分析將近年來(lái)在教學(xué)與研究中形成的部分淺見(jiàn)串聯(lián)在一起,希望讀者賜教。這算是形而上的緣由。
一、法理學(xué)范圍之確定
多年以來(lái),法理學(xué)一直是各大學(xué)法學(xué)院系的必修課程,該課程名稱雖均為法理學(xué),但在講授中,各講授者均自行其是,講授內(nèi)容彼此之間相差甚遠(yuǎn)。在理論研究中,不少學(xué)者對(duì)什么是法理學(xué)、法理學(xué)的范圍如何確定等基本問(wèn)題做了很多有益的研究,可是尚無(wú)大致的統(tǒng)一意見(jiàn),主要是,法理學(xué)與法學(xué)、法哲學(xué)、法理論等范疇糾纏不清。在此,對(duì)學(xué)者們的研究成果作一梳理并藉此發(fā)表一些個(gè)人淺見(jiàn)是很有必要的。
1 、法理學(xué)與法學(xué)。一般認(rèn)為,法理學(xué)作為一門學(xué)科,可以上溯到古羅馬時(shí)期。現(xiàn)行法理學(xué)教科書和其它法學(xué)研究專著一直認(rèn)為拉丁語(yǔ) Jurisprudentia 是今日“法理學(xué)”這個(gè)詞的詞宗。以此為詞源,派生出了法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)中的“法學(xué)”一詞,以及英語(yǔ)中的 Jurisprudence 一詞。今日的法理學(xué)一詞被公認(rèn)為是英語(yǔ) Jurisprudence 一詞的漢譯。這是不準(zhǔn)確的。拉丁語(yǔ) Jurisprudentia 一詞是由 jus 與 prouidere 合成,前者的意思是“法律”、“正義”、“權(quán)利”,后者的意思是“先知”、“聰明”、“知識(shí)”。顯然,該詞的內(nèi)涵要比“法理學(xué)”一詞的內(nèi)涵深入而豐富。更重要的是,由 Jurisprudentia 一詞派生出來(lái)的 Jurisprudence (法語(yǔ))、 Jurisprudenz (德語(yǔ))及 Jurisprudence (英語(yǔ))一詞的含義均解釋為“法學(xué)”和“法律學(xué)”,并無(wú)“法理學(xué)”之義??疾?Jurisprudentia 的演變過(guò)程,我們知道,它最終被用來(lái)指示一門學(xué)科(法學(xué)、法律學(xué)),后人想當(dāng)然地將“法學(xué)”和“法律學(xué)”這門學(xué)科等同于今日的“法理學(xué)”這門學(xué)科。顯然會(huì)引起歧見(jiàn)。臺(tái)灣學(xué)者顏厥安教授對(duì)此也作了深入的研究,顏氏更是認(rèn)為, Jurisprudence 包含并列兩義:法學(xué)( science of law ) =Jurisprudenz 及 Rechtswissenchaft (德語(yǔ));法哲學(xué)( legal philosophy ) =Rechtsphilosophie 或 philosophie des Rechts (德語(yǔ))。 1 自古羅馬職業(yè)法律家對(duì)法典的解釋與宣傳始,法學(xué)或法律學(xué)作為一門學(xué)科發(fā)展至今,幾乎包羅了整個(gè)法學(xué)領(lǐng)域,“法理學(xué)”顯然難以與之對(duì)應(yīng)。換言之,法理學(xué)所包羅的內(nèi)容顯然要小于法學(xué)或法律學(xué)。法理學(xué)只是法學(xué)或法律學(xué)的一部分。
2 、法理學(xué)與法哲學(xué)。從語(yǔ)源上考察, Jurisprudence 與 legal philosophy 扯上關(guān)系應(yīng)該是奧斯丁所著“ Province of Jurisprudence Determined 1832 ”一書。奧斯丁故世后, Robert Camplell 在編輯氏著時(shí),將書名改為“ Lectures on Jurisprudence or the philosophy of Positive Law,5 th ,1885 ”。可見(jiàn),在奧斯丁的著作中, Jurisprudence 之義就等同于 the philosophy of positive law (實(shí)證法之哲學(xué),即法哲學(xué))。而在漢語(yǔ)中,將氏著中的 Jurisprudence 譯為“法學(xué)” 2 和“法理學(xué)” 3 均是不準(zhǔn)確的。正確的書名應(yīng)是《法哲學(xué)的范圍之確定》。這也說(shuō)明,英文 Jurisprudence 一詞還有“法哲學(xué)”之義,至少這位法律實(shí)證主義大師這樣使用過(guò)。而從內(nèi)容上考察,考夫曼認(rèn)為,法哲學(xué)是將法學(xué)中的基本問(wèn)題以哲學(xué)的方式加以探討和回答,所以,它是哲學(xué)的一部分,而不是哲學(xué)的分支,更不是法學(xué)的分支;法哲學(xué)總是追問(wèn)知識(shí)與體系的后設(shè)問(wèn)題(即超體系的問(wèn)題),而無(wú)特定實(shí)質(zhì)對(duì)象。 4 顯然,法學(xué)與法理學(xué)的研究對(duì)象不是如此。哈特將法哲學(xué)的主要問(wèn)題區(qū)分為三組:定義與分析的問(wèn)題(從實(shí)然面和應(yīng)然面厘清法律義務(wù)、法律行為和意圖等重要概念,探討法律是什么?);法律思維或法律推論或法律論證的問(wèn)題(區(qū)分描述性和指令性的理論);法律批判的問(wèn)題(區(qū)分法律基本概念的分析和對(duì)法律的批評(píng))。 5 可見(jiàn),考夫曼那不是法學(xué)一分支的法哲學(xué)與我們今日所謂的“法哲學(xué)”相近,而哈特的法哲學(xué)則與我們今日所謂的“法理學(xué)”相近,兩位大師對(duì)法哲學(xué)研究對(duì)象的不同區(qū)分,根源在于考夫曼以存在主義哲學(xué)為背景,而哈特則以分析哲學(xué)為基礎(chǔ)。臺(tái)灣學(xué)者顏厥安對(duì)法哲學(xué)之范圍的界定遠(yuǎn)廣于前兩位,雖然他未用“范圍”一詞,而是用“基本問(wèn)題”作為法哲學(xué)的研究對(duì)象,但一門學(xué)科的“問(wèn)題域”就是該學(xué)科的研究范圍。他認(rèn)為法哲學(xué)的基本問(wèn)題可分為四組:法概念及法效問(wèn)題;法認(rèn)識(shí)論;正義論與法倫理學(xué);體制論。 6 這種認(rèn)識(shí)范圍幾乎涵蓋了整個(gè)法學(xué)研究領(lǐng)域,很難說(shuō)它們都是法學(xué)的根本問(wèn)題。如果我們還希望“法學(xué)”、“法理學(xué)”這些概念繼續(xù)存在的話(顏氏也認(rèn)為應(yīng)該保留這些概念),那么將法哲學(xué)的范圍界定得如此寬廣是難以有說(shuō)服力的。進(jìn)一步看,顏氏認(rèn)為,法理學(xué)有二義,即法學(xué)與法哲學(xué)。因此,這三個(gè)概念只是名稱不同,內(nèi)容是可以相同的。如此說(shuō)來(lái),再作區(qū)分已無(wú)意義。
